{"id":120,"date":"2024-03-29T22:20:17","date_gmt":"2024-03-29T22:20:17","guid":{"rendered":"https:\/\/jlborch.com\/?page_id=120"},"modified":"2024-03-29T22:33:37","modified_gmt":"2024-03-29T22:33:37","slug":"a-danish-translation-of-the-three-kingdoms","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/jlborch.com\/index.php\/a-danish-translation-of-the-three-kingdoms\/","title":{"rendered":"A Danish translation of &#8220;The Three Kingdoms&#8221;"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"120\" class=\"elementor elementor-120\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-be029f0 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"be029f0\" data-element_type=\"container\" data-core-v316-plus=\"true\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5573493 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"5573493\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>\/*! elementor - v3.20.0 - 26-03-2024 *\/\n.elementor-widget-text-editor.elementor-drop-cap-view-stacked .elementor-drop-cap{background-color:#69727d;color:#fff}.elementor-widget-text-editor.elementor-drop-cap-view-framed .elementor-drop-cap{color:#69727d;border:3px solid;background-color:transparent}.elementor-widget-text-editor:not(.elementor-drop-cap-view-default) .elementor-drop-cap{margin-top:8px}.elementor-widget-text-editor:not(.elementor-drop-cap-view-default) .elementor-drop-cap-letter{width:1em;height:1em}.elementor-widget-text-editor .elementor-drop-cap{float:left;text-align:center;line-height:1;font-size:50px}.elementor-widget-text-editor .elementor-drop-cap-letter{display:inline-block}<\/style>\t\t\t\t<p>En dansk overs\u00e6ttelse af &#8220;The Three Kingdoms&#8221;<\/p><p>When I was a kid, my father and I would bond over Dynasty Warriors, especially 3. We didn&#8217;t have internet or even a computer at that time, so we would go through the game blind, discussing how to unlock more characters and secret weapons. Whenever we had access to a computer with internet, we would always look up guides and print out horribly formatted pages of instructions. As I grew older, my dad kept playing Dynasty Warriors as they came out while I started drifting away. But in high school, I had a friend who got me into reading the original Chinese classics that the games were based on. There doesn&#8217;t exist a Danish translation, and my dad didn&#8217;t speak English, so I decided to make one myself so that he could experience the works too. Even though my dad suddenly passed away from a heart attack, I have kept the project trucking in his memory.<\/p><p>Min far og jeg spillede meget Dynasty Warriors da jeg var yngre, is\u00e6r treeren. Vi havde hverken en computer eller internet den gang, s\u00e5 vi m\u00e5tte spille helt uden nogen former for hj\u00e6lp. Vi snakkede altid sammen om hvordan man kunne f\u00e5 fat p\u00e5 flere figurer og hemmelige v\u00e5ben. En gang imellem kunne vi bes\u00f8ge nogen der havde en computer med internet, og s\u00e5 ville vi altid som det f\u00f8rste kigge efter en guide og printe instruktionerne ud i et eller andet horribelt format. Jeg begyndte efterh\u00e5nden at interessere mig for andre ting, men min far blev ved med at spille spillene efterh\u00e5nden som de udkom. Men s\u00e5 i gymnasiet m\u00f8dte jeg en ny ven der introducerede mig til de originale kinesiske klassikere, som spillene er baseret p\u00e5. Der findes desv\u00e6rre ikke en dansk overs\u00e6ttelse, og min far kunne ikke s\u00e6rlig godt engelsk, s\u00e5 jeg besluttede mig for selv at overs\u00e6tte v\u00e6rkerne s\u00e5 han ogs\u00e5 kunne l\u00e6se dem. Selv om det nu er flere \u00e5r siden at han d\u00f8de pludseligt af et hjertestop har jeg holdt i projektet i hans \u00e5nd.<\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6b7c425 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"6b7c425\" data-element_type=\"container\" data-core-v316-plus=\"true\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5e6d55c e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"5e6d55c\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-05900e0 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"05900e0\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5882ac6 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"5882ac6\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p>My Danish translation is based on the English translation done by Moss Roberts, attributed to Luo Guanzhong, and includes translations of his end notes as well. I didn&#8217;t originally intend to release the translation, and I am still doing the first volume (of four), but I think eventually I&#8217;ll release them chapter by chapter. This translation is in no way endorsed by Moss Roberts or Foreign Languages Press, nor by any patrons of the arts. Should official channels wish it so, then I will terminate this project.<\/p><p>Min danske overs\u00e6ttelse er baseret p\u00e5 den engelske overs\u00e6ttelse af Moss Roberts som er tilskrevet Luo Guanzhong, og inkluderer ogs\u00e5 overs\u00e6ttelser af hans slutnoter. Det var ikke oprindeligt meningen at jeg ville udgive overs\u00e6ttelsen, og jeg arbejder stadig p\u00e5 det f\u00f8rste bind (ud af fire), men jeg tror p\u00e5 et eller andet tidspunkt at jeg vil udgive dem kapitelvist. Det er ogs\u00e5 vigtigt for mig at n\u00e6vne, at jeg ikke har Moss Roberts&#8217; eller Foreign Languages Press&#8217; velsignelse til at udf\u00e6rdige denne overs\u00e6ttelse, og jeg er ikke p\u00e5 nogen m\u00e5der sponsoreret af protektorer. Jeg tager gerne hele projektet ned, hvis en officiel kilde skulle \u00f8nske det.<\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En dansk overs\u00e6ttelse af &#8220;The Three Kingdoms&#8221; When I was a kid, my father and I would bond over Dynasty Warriors, especially 3. We didn&#8217;t have internet or even a computer at that time, so we would go through the game blind, discussing how to unlock more characters and secret weapons. Whenever we had access [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jlborch.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/120"}],"collection":[{"href":"https:\/\/jlborch.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/jlborch.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlborch.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlborch.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=120"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/jlborch.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/120\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":128,"href":"https:\/\/jlborch.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/120\/revisions\/128"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jlborch.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=120"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}